Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
19 mai 2009 2 19 /05 /mai /2009 14:48

 

http://www.youtube.com/watch?v=L8Co7IzOyhw

 

Jérusalem 

 

Avir arim tsalul kayayin

vere'akh oranim

nisa beru'akh ha'arbayim

im kol pa'amonim.

Uvtardemat ilan va'even

shvuya bakhaloma

ha'ir asher badad yoshevet

uveliba khoma.

 

Yerushalayim shel zahav

veshel nekhoshet veshel or,

halo lekol shirayikh ani kinor.

 

Eykha yavshu borot hamayim

kikar hashuk reyka.

Ve'eyn poked et Har haBayit

ba'ir ha'atika.

Uvamarot asher basela

meyalelot rukhot

ve'eyn yored el Yam haMelakh

bederekh Yerikho.

 

Yerushalayim shel zahav

veshel nekhoshet veshel or,

halo lekol shirayikh ani kinor.

 

Akh bevo'i ayom lashir lakh

velakh likshor ktarim

katonti mitze'ir banayikhv ume'akhron hameshorerim.

Ki shmekh tzorev et hasfatayim

kineshikat saraf.

Im eshkakhekh Yerushalayim

asher kula zahav.

 

Yerushalayim shel zahav

veshel nekhoshet veshel or,

halo lekol shirayikh ani kinor.

 

Khazarnu el borot hamayim

lashuk velakikar.

Shofar kore beHar haBayit

ba'ir ha'atika.

Uvame'arot asher basela

alfey shmashot zorkhot

nashuv nered el Yam haMelakh

bederekh Yerikho.

 

Yerushalayim shel zahav

veshel nekhoshet veshel or,

halo lekol shirayikh ani kinor.

 

 

Jérusalem

Partager cet article
Repost0

commentaires

A
Merci, il se trouve que je ne suis pas encore habituée a mettre tous les liens.<br /> <br /> Par contre la traduction n'est pas de toi.<br /> <br /> Je vais te rajouter dans mes liens, parce que je viens souvent sur ton site.<br /> <br /> Merci encore
Répondre
Z
http://www.armagh-qc.com/armagh_yerouchalaim.htm
Répondre
A
Et voici la traduction<br /> <br /> <br /> L'air des montagnes est pur comme vin<br /> Et l'odeur des pins<br /> Est portée par le vent du soir<br /> Avec le son des cloches.<br /> <br /> Et quand sommeil l'arbre et la pierre<br /> Enfouie dans son rêve,<br /> S'abime la ville solitaire<br /> Un mur dans le cœur.<br /> <br /> Jérusalem d'or, de bronze et de lumière,<br /> Pour toutes tes chansons, ne suis-je pas un violon ? <br /> <br /> Comme ils sont à sec les puits !<br /> La place du marché est vide.<br /> Et nul oeil ne guette le mont du Temple<br /> Dans la Vieille Ville.<br /> <br /> Et dans les grottes des rochers<br /> Hurlent les vents<br /> Et nul ne descend vers la Mer Morte<br /> Par la route de Jéricho.<br /> <br /> Jérusalem d'or, de bronze et de lumière,<br /> Pour toutes tes chansons, ne suis-je pas un violon ? <br /> <br /> Mais venue aujourd'hui chanter pour toi<br /> Et te tresser des louanges<br /> Je ne suis pas à la hauteur du moindre de tes enfants<br /> ni du dernier des poètes.<br /> <br /> Car ton nom brûle les lèvres<br /> Comme le baiser d'un séraphin<br /> Si je t'oublie Jérusalem...<br /> Toi qui es toute d'or.<br /> <br /> Jérusalem d'or, de bronze et de lumière,<br /> Pour toutes tes chansons, ne suis-je pas un violon ? <br /> <br /> Nous sommes revenus aux puits des eaux,<br /> au marché et sur la place.<br /> Un shofar appelle sur le Mont du Temple<br /> dans la Vieille Ville.<br /> <br /> Et dans les grottes des rochers<br /> Des milliers de soleil rayonnent<br /> Nous reviendrons et descendrons vers la Mer Morte<br /> Par la route de Jéricho.<br /> <br /> Jérusalem d'or, de bronze et de lumière,<br /> Pour toutes tes chansons, ne suis-je pas un violon ?
Répondre
D
Absolument magnifique et quelle voix .<br /> Mais je crois que c`estla noblesse d`Israel symbolisee par cette femme orientale qui me touche le plus et me rappelle tous les textes de l`Ancien Testament ou Hachem explique son amour pour Jerusalem comparee a une femme et la pare comme une princesse de tous ses bijoux etc...<br /> <br /> Cette femme au port si noble chantant cette magnifique chanson symbolise tellement bien la nouvelle Jerusalem.<br /> Merci Ashkel de nous la traduire des que tu en auras le temps
Répondre
A
Un jour, si j'ai un peu de temps je te traduirai cette chanson.<br /> <br /> Jérusalem d'or
Répondre

Traducteur/translator

 

 

France  ISREAL  English

Recherche

logo-lien-aschkel-copie-1.jpg

 

France  ISREAL  English
Traduire la page:
By
retour à l'acueil

------------------------------------- 

 

Communication and Information

 

Vous souhaitez 

- proposer un article ?
 - communiquer une info ?

Contactez la rédaction

bOITE-a-mail.jpg

-------------------------------

 

Nous remercions par avance tous ceux

qui soutiendront le site Aschkel.info

par un don

icone paypal

Paiement sécurisé


Consultez les dossiers

Archives

Mon livre d'or

 

 Livre_dor

 


 

Visites depuis la création du site


visitors counter

Catégories